返回第五幕 王子的远征(三)  鲜血刻印首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

本站最新域名 m.boshishuwu.com

    

    第五幕王子的远征(三)

    三

    可汗的营帐与所有人不同,正如亚科夫记忆中那般。哪怕是临时搭建的战帐,也大而华丽,用彩色的刺绣花纹装饰,挂有多段锦缎旗帜,毡布厚实洁净。他们正在草原旁的一处矮山山顶,四周难得平缓。向北边望去,能将来时经过的山谷与草原尽收眼底。狭窄的山口处,已经能瞧见有骑兵忙碌着奔波,布置看守。

    “你的拉丁语,是哪裏学的?”舒梅尔放慢语速,问小巴图尔。

    孩子抬着圆脸瞧他,过了一会才理解这话。“从我父亲那。”显然,拉丁语并非他的母语。“父亲说,这是门重要而有用的语言。”

    舒梅尔赞同而夸张地发出恍然大悟的声音,眼神向亚科夫身上瞄。“你的父亲为什麽叫你来接待我们?”他又问,“他怎麽不在?”

    “什麽?”小巴图尔不停地眨眼睛,“您能再说一次吗?”

    看来语速一快,词语一多,这孩子便没法理解拉丁语了。“你的父亲,在哪裏?”舒梅尔像和婴儿说话,一字一顿,“你来迎接我们,为什麽?”

    这次鞑靼人的孩子终于顺利理解了他的话。“父亲很忙。他是伟大的可汗,要准备战斗,晚上才能到来。”小巴图尔不住地抿嘴唇,“请信任我。我能照顾好客人们。”

    尤比担忧地瞧了一眼亚科夫的脸,也结束沉默。“你要带我们去哪?”他大着胆子问道。

    “路途遥远,请你们沐浴净身,好好休息。”小巴图尔抬着脸说。他年龄太小,个头比尤比更矮些。“我们有特殊的沐浴方法,用火洗澡。”

    用火洗澡?尤比与舒梅尔瞬间变了脸色。“他要烧死我们!”尤比一把拽住亚科夫的手,“你怎麽没点反应?”

    亚科夫终于听够了这些无聊又冗长的幼稚对话。“你的拉丁语说得太差。那叫火浴。”他不客气地用突厥语连珠炮似的对那孩子说,“是你父亲没好好教过你,还是你头脑不够用?你多大了?你母亲是谁?”

    小巴图尔不悦地停下脚步,也使走在身后撑着巨伞的斯拉夫奴隶愤怒地开口。“对我的主人尊敬些,外来者。”奴隶将伞立在地上,抓住亚科夫的肩膀,“我们知道,你以前也不过是巴图尔汗的奴隶。別以为换了身带十字的衣服就能这样嚣张。”

    “奴隶?”亚科夫非但没被激怒,反而哑然失笑,“那你可知道,我以前是他唯一的近身侍卫,而不是个跟在后面打伞的佣人,整天拾粪烧火?”

    如他所料的,那年轻的斯拉夫奴隶被这话气得面目狰狞,咬牙切齿,却不知何以回应。小巴图尔板着脸不茍言笑,不为自己的奴隶辩驳。“亚科夫,你说了什麽?”尤比拉扯他的手臂,“別招惹他们。”

    “一些可笑可悲的话。”亚科夫讥讽地说,“恰就能叫他们愤怒,更可笑可悲。”

    一行人气氛不甚愉快地行至一个小帐篷门前。帐篷顶端的圆洞处冉冉冒着白色蒸汽。小巴图尔拎起袖子拍拍手——那神气姿态像一位成年人般从容成熟,全无说拉丁语时那般磕绊踌躇——随着他的号令,一群蝴蝶般翩翩起舞的女子们叮叮当当掀起门挡,低着头越过门槛,顺从地从帐篷內走出。她们有着同样曼妙的身段,纤细白嫩的手指,却长着截然不同的面孔——有金发碧眼的斯拉夫人,又有黑发褐瞳的突厥人,甚至还有位红发的凯尔特人。不同顏色的长辫子与金银首饰摇晃着,叫尤比忽然警惕地朝亚科夫的方向后退一步。“她们将服侍你们。”小巴图尔背诵一般说,“为了客人们能美妙地沐浴。”

    “不,我不需要!”尤比连忙拒绝。

    “您的岁数比我还大。”小巴图尔的脸上露出一个不符年龄的暧昧笑容,“要是您不明白如何使用她们,我可以教您。”

    尤比脸上的表情从尴尬变为难堪。他抬头向两位更年长的同伴求助。“我们感激可汗的好意。”舒梅尔嘆着气,不知出于厌恶还是无奈,“不过,我们是有信仰的人,恕不能接受这种礼物。”

    “信仰。”不知小巴图尔是否理解舒梅尔整句话的意思,但他作出了然于胸的样子,又抬起手臂,拍了拍手。姑娘们低着头迅速离开,不知从四周哪间帐篷中又走出一队长胡子乐师,拎着乐器,遵从这孩童的命令接替姑娘们的位置。“音乐不会打扰信仰。”他说,“別拒绝。”

    “好吧。”尤比紧张的心放松下来,长舒一口气。

    他没料到这伙乐师要陪着他们沐浴,也没料到“火浴”是什麽东西。毡房內放了个大火炉,烧着一大篮子黑色石头。刚刚撑伞的斯拉夫奴隶向裏面一瓢瓢地泼水。一碰到水,石头便发出呲啦响声,冒出大片稠密的白雾,迅速笼罩帐內。尤比这便明白,大雪天在帐篷顶开个洞有何用处——他在这水汽蒸腾的地方闷得喘不过气,头发丝烫得脖子痒痒。

    乐师们坐在更凉爽些的位置,合奏着一首乐曲。他们手中拿着的乐器没一件是尤比认识的:有敲击的,有拨弦的,有吹奏的。其中一件尤其奇怪,叫他一边褪去衣服,一边隔着白雾不停打量。那是件只两根琴弦的拉弦乐器,琴腔挖着两个大洞,裏面坠着两只银耳坠。乐师盘坐在地上,将自己的琴与大胡子一起搂在怀裏,一边拉琴,一边晃动琴身,叫银耳坠在洞腔內铃铛般作响。

    “那是什麽乐器?”尤比不敢大声说话,只悄悄回头,问攥着布帮他擦背的亚科夫,“这曲子我好像在哪听过似的。”

    “是吗?”亚科夫眼皮也不抬,只顾着擦洗尤比后腰上那块翅膀痕跡。

    尤比没能得到答案,又扭头去专注地听这异域乐曲。他总能很快适应各种奇怪的享受活动,只觉“火浴”似乎也有独到的乐趣——刚开始,他以为他们要在这被活活闷死蒸熟了——细细品味,乐曲透出一股忧愁绵长的意趣。尤比忽然就想起来这是什麽曲子。

    “昨天晚上,我们听过的!”他忽然又扭头瞧亚科夫,“你一听这曲子,就痛得倒在地上!”

    亚科夫皱着眉干自己的活,看上去不打算再回应。尤比刚要抱怨起来,就听见有人掀开门挡,笑着进到浴室裏。

    “这是首情歌。”一个沙哑温柔的声音用拉丁语流畅地说,“讲述姑娘思念离家的情郎,希望他早日归来。”

    尤比朝那处瞧去。乐师们的演奏全停了,所有人或低头或俯身地行着礼——来者是可汗巴图尔。他褪了毛皮帽子与盔甲,身着轻便的长袍,显得整个身体纤薄清瘦,弱不禁风。他有一张颧骨很高的脸,脸颊旁散落许多发辫,下巴上有山羊胡子——正如许多年长的鞑靼人那样。他的两边眼角由于年岁渐长而下垂着,凹陷的眼窝中闪烁着一双锐利的黑眼睛。

    舒梅尔想转身行礼,却又立刻用手挡住自己的屁股。尤比见状,阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐