返回80-90  [综名著]从小说家到传媒大亨首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

本站最新域名 m.boshishuwu.com

必要救您与可怜的老葛朗台先生于水火之中。”他戳喏着嘴唇道,“您知道的,老葛朗台先生有段时间特别爱去巴黎。”

    “他说是谈葡萄酒和木桶生意。”

    “我的小姐,巴黎的葡萄酒生意轮得到索漠城的商人?您的叔叔,夏尔的可怜父亲就是做葡萄酒生意的,结果因破产选择自我了断。”克罗旭公证人痛心疾首道,“他是去巴黎放高利|贷。”

    “天哪!”

    “天哪!”

    欧也妮扶着床铺,难以置信道:“他怎么能……”

    有也掺和高|利贷生意的克罗旭公证人点了点头:“不劳而获让老葛朗台先生忘了神的叮嘱,教徒的使命。他辛苦工作一年的收益比不上六个家庭的支离破碎。为了还老葛朗台的钱,不少人卖儿卖女。好人家的姑娘沦为流莺,儿子被送往非洲或矿场,如奴隶般拼命劳作。”

    “天哪!”

    “天哪!”

    “有那么一瞬,欧也妮对父亲的怨恨变成杀意——她母亲是如此

    -->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)

    你现在阅读的是< "https:" >

    < "https:">哇叽文学网提供的《[综名著]从小说家到传媒大亨》 80-90(第2/14页)

    虔诚,温顺。是《圣经》描述的完美妻子,社会吹捧的标准贤妻。可这样的母亲得到了什么?死亡。在女儿的无能为力于丈夫的冷眼旁观下步入死亡。

    浑身发冷的欧也妮越想越气,嘴唇在哆嗦间慢慢变白。

    “母亲不是意外死的。”思绪在愤怒中清明起来,扭曲到另一方上,“她是被父亲杀死的。”

    “……”他好像骗过头了。

    拿侬也被欧也妮的样子吓了一跳,留下句“您中魔了”便离开房间。

    欧也妮对拿侬的离开直至若无,而是重复着一个念头——父亲病了,被恶魔蛊惑而开始放起了高利贷,而母亲的离世是上帝的惩罚,亦是警告。警告她没有发现父亲病了,偷偷犯下如此重孽。”

    “您要救他。”神经质的欧也妮让克罗许公证人发怵,可箭在弦上不得不发,“老葛朗台被金钱蛊惑,先是在巴黎放高|利贷,紧着对葛朗台夫人见死不救。您若不阻止他,老葛朗台的贪婪会危害更多的人。”

    “可我要怎么做?”欧也妮比拿侬更无助道,“我对父亲的生意一无所知。”

    “您听说过禁治产吗?”

    “禁治产?”

    “对于无判断能力的人,由亲属来管理财产。”克罗旭公证人信心十足道,“我可以让给葛朗台夫人看病的医生证明老葛朗台坐视你的母亲病死,还有他在巴黎放贷的证据。”

    “这样能让法院判断父亲病了?”欧也妮是真心相信老葛朗台的异常是被金钱……亦或是说金钱上的魔鬼蛊惑。可老葛朗台还能办事,计算酒水的产出以及定期利息,怎么看都不像是没行为能力的人。

    “附近的居民能证明您在夏尔离开后被老葛朗台囚|禁,加上医生的证词和老葛朗台的放贷证明,足以让法院宣布的禁治产。”他想起被老葛朗台留在家里的狗,“唯一的问题是拿侬。”

    “拿侬不会害我。”

    “可她对老葛朗台的感激与爱会蒙蔽双眼。”克罗许公证人不容置疑道,“您要说服拿侬作证,避免她被鬼迷心窍的葛朗台蛊惑。”——

    作者有话说:基督山伯爵上线追求汤德斯夫人。

    第82章 第 82 章 夏庞蒂埃夫人:基督山伯……

    珍妮回来的第一个客人不是替她送稿的阿贝拉, 也不是成天想把珍妮挖到自创刊的吉纳维芙,而是挖儿子墙角的夏庞蒂埃夫人。多日未见,夏庞蒂埃夫人比上次见时更清瘦些, 眉头还是轻轻蹙着,像是在烦恼什么,但能感到她的心情并不坏。

    “赚钱了?”珍妮打开装有茶罐、咖啡罐的橱柜,“想喝什么?”

    “茶。”

    “不喝咖啡?”

    “再喝就猝死了。”夏庞蒂埃夫人摘下帽子, 把黏在脸颊的碎发拂到耳朵上,“确实是赚钱了。”

    她接过茶杯,准备喝时发现上面的精美人像:“塞夫勒瓷器厂的?”

    “神父定的。”珍妮想解释神父是谁, 夏庞蒂埃夫人提前道, “斯帕达伯爵的朋友, 我记得他姓帕斯托雷。”

    “……对,您认识他。”

    “曾请他牵线搭桥。”夏庞蒂埃夫人揉着只有一层薄皮的额头,“斯帕达伯爵像是传说里的人物, 而基督山伯爵不是在旅游,就是在准备旅游的路上。”

    说到基督山伯爵,夏庞蒂埃夫人眼皮一翻,那眼神看得珍妮发怵:“我脸上有的污渍?”

    “基督山伯爵不止一次地打听你。”

    “打听我?”珍妮好奇爱德蒙的最新计划,但是他用基督山伯爵的身份打听同一屋的自己……

    夏庞蒂埃夫人错会了珍妮的意思:“怎么想着去苏格兰结婚?”而且还这么早就步入婚姻。

    “我外祖父给我了留了一处庄园。”

    夏庞蒂埃夫人眉毛一抬:“懂了。”

    “你也有这种经历?”

    “我父亲去世时, 男人像秃鹫般围剿我。”她打量着茶杯上的瓷像, “现在说需要帮忙是不是太晚了。”

    “我还有很多作品未发表呢!”珍妮把话拉回正题,“你有很多帮忙的机会。”她也端着茶杯坐下,“《阁楼魅影》的舞台化进行得怎么样?有除意大利剧院的人准备把它搬上舞台吗?”

阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐