本站最新域名 m.boshishuwu.com
全文
丝衣其紑,
载弁俅俅。
自堂徂基,
自羊徂牛,
鼐鼎及鼒,
兕觥其觩。
旨酒思柔。
不吴不敖,
胡考之休。
译文:
丝绸祭服白又净,
戴冠样式第一流。
从庙堂里到门内,
祭牲用羊又用牛。
大鼎小鼎食物满,
兕角酒杯弯一头,
美酒香醇味和柔。
不喧哗也不傲慢,
保佑大家都长寿。
双句
丝衣其紑,
载弁俅俅。
丝绸祭服白又净,
戴冠样式第一流。
自堂徂基,
自羊徂牛,
从庙堂里到门内,
祭牲用羊又用牛。
鼐鼎及鼒,
兕觥其觩。
旨酒思柔。
大鼎小鼎食物满,
兕角酒杯弯一头,
美酒香醇味和柔。
不吴不敖,
胡考之休。
不喧哗也不傲慢,
保佑大家都长寿。
单句
丝衣其紑,
丝绸祭服白又净,
载弁俅俅。
戴冠样式第一流。
自堂徂基,
从庙堂里到门内,
自羊徂牛,
祭牲用羊又用牛。
鼐鼎及鼒,
大鼎小鼎食物满,
兕觥其觩。
兕角酒杯弯一头,
旨酒思柔。
美酒香醇味和柔。
不吴不敖,
不喧哗也不傲慢,
胡考之休。
保佑大家都长寿。
单字
丝衣其紑,
丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。
紑(fóu):洁白鲜明貌。
载弁俅俅。
载:借为“戴”。
弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。
俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。
一说恭顺貌。
自堂徂基,
堂:庙堂,或以为即明堂。
徂(cú ):往,到。
基:通“畿(jī)”,门内、门限。
自羊徂牛,
鼐鼎及鼒,
鼐(nài):大鼎。
鼒(zī):小鼎。
兕觥其觩。
兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。
旨酒思柔。
旨酒:美酒。
阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容
『加入书签,方便阅读』