返回第11章 周颂·臣工之什·臣工  2024开始记录首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

本站最新域名 m.boshishuwu.com


    於皇来牟,
    今年麦子长势好,
    将受厥明。
    秋天将有好收成。
    明昭上帝,
    光明无比的上天,
    迄用康年。
    赐我丰收好年景。
    命我众人:
    下令那些农夫们:
    庤乃钱镈,
    备好锄铲等农具,
    奄观铚艾。
    同看收割的情景!
    字:
    嗟嗟臣工,
    嗟:发语语气词,
    嗟嗟,重言以加重语气。
    臣工:群臣百官。
    敬尔在公。
    敬尔:尔敬。
    尔,第二人称代词;
    敬,勤谨。
    在公:为公家工作。
    王厘尔成,
    厘:通“赉(lài)”,赐。
    成:指成法。
    来咨来茹。
    咨:询问、商量。
    茹:调度。
    嗟嗟保介,
    保介:田官。
    介者界之省,保介者,
    保护田界之人。
    一说为农官之副,
    一说为披甲卫士。
    维莫之春,
    莫(mù):古“暮”字,
    莫之春即暮春,
    是麦将成熟之时。
    亦又何求?
    又:有。
    求:需求。
    如何新畲?
    新畲(yú):
    耕种二年的田叫新,
    耕种三年的田叫畲。
    於皇来牟,
    於(wū):叹词,
    相当于“啊”。
    皇:美盛。
    来牟:麦子。
    将受厥明。
    厥(jué)明:厥,其,
    指代将熟之麦;
    明,成,
    《诗传通释》:
    “古以年丰谷熟为成。”
    明昭上帝,
    明昭:明明,
    谓明智而洞察。
    迄用康年。
    迄用:终于。
    康年:丰年。
    命我众人:
    众人:庶民们,指农人。
    庤乃钱镈,
    庤(zhì):储备。
    钱(jiǎn):农具名,掘土用,
    若后世之锹。
    鎛(bó):农具名,除草用,
    若后世之锄。
    奄观铚艾。
    奄观:尽观,即视察之意。
    铚(zhì)艾(yì):
    铚,农具名,
    一种短小的镰刀;
    艾,“刈”的借字,
    古代一种芟草的大剪刀。

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐