本站最新域名 m.boshishuwu.com
们先走。”德拉科说。
法朗西斯并没有怀疑,抱着胡安交给她的盒子登上列车。
他们的座位在一等包厢,因为无聊,法朗西斯打开手中的盒子翻看。
并没有什么特别,里面是一些胡安的积蓄和典当物品的钱,最下面还有一封信。
…
致玛格丽特:
请允许我仍以这个名字称呼你。
当你读到这封信时,我已经在返回猎人的路上。对你隐瞒此事至今,我感到非常抱歉。
之所以离开,只因为我是一个卑鄙的小人,有着阴暗、扭曲、自私的心灵,我做出的事令人发指、不可原谅。我如此卑劣,不配陪伴于你身侧。故而最近我总是不见踪影,那是因为我无颜面对纯洁的你。
写这封信给你,也并非替我自己祈求宽恕和怜悯,只为陈述一个事实,让你认清我丑陋的面貌。
玛格丽特,请你恨我。
我向你的朋友——德拉科·马尔福先生,说了一个令人恶心的谎言。
我告诉他,你遭受了对于女孩子而言最可怕的伤害。我劝说他,不要帮你回忆回去,因为这会使你想起那些可怕的事。
这个谎言拙劣又卑鄙。
但他很爱你,这让他失去理智的头脑,所以这个谎言取得了成功。
戴恩只是一个假名,他不是我的朋友,他是德拉科·马尔福,是你脑海中唯一还残留的记忆。
他第一次找上门并且问起你时,我就知道你们曾经是恋人。所以我卑劣地撒谎,试图把你留在我身边。
但他没有放弃带你离开阿尔阿拉夫的计划。哪怕你一辈子也想不起来他是谁,他也要把你送离这个可怕的地方。
我在这一刻意识到我和马尔福先生的不同,也明白了什么是爱。
马尔福先生是一个做事周全的人,所以“跟胡安一起离开”便是一个顺理成章的借口。
他几日前找到我时,表示愿意替我在德国谋一桩生意,让我带你离开,并说服我相信女性是可以离开阿尔阿拉夫的。
这真是一个好机会。我们可以离开阿尔阿拉夫,并且还能待在一起。
我承认我很心动,我答应下来,同时做下一个决定。
我要把事实告诉你们。
玛格丽特,请你恨我。
我充满污秽的灵魂不配陪伴在你身边,在阿尔阿拉夫以外有更广袤的天空,那里才是属于你的地方。
我原想告诉马尔福先生要订晚一点的票,因为你并不喜欢早起。但在开始写这封信以前,他刚刚送来两张中午11点的车票。
瞧,他远比我更了解你。
写信的一个好处是可以讲出自己不敢说的话。
譬如现在,我会恬不知耻地告诉你,我曾幻想过我们可以结为夫妻。
又譬如,我明知道你是在我的眼睛中寻找他人的影子,但我仍无法控制的爱上你。
玛格丽特,对不起,为了私欲,我欺骗了你。盒子里的钱你尽管拿去使用,如果它们肮脏不堪,也可以将之沉入海底。这是我唯一能补偿你的方式。
请你恨我,然后忘记我。这样肮脏的一笔,本就不应该在你的人生中占据时间和精力。
现在,你要回到你原本人生当中去。
你现在阅读的是< "" >
阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读
阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容
『加入书签,方便阅读』