返回第25章 羽生家做客⑹  羽生结弦:向日葵女孩的樱花少年首页

关灯 护眼     字体:

本站最新域名 m.boshishuwu.com

bsp;   这就是女孩十岁时,写给羽生结弦的情书…
    「致“小蘑菇”:
    你好,这么称呼你也许很不礼貌,但还是请你允许我称呼你“小蘑菇”…
    在一起训练两个月了,你是整座冰场最认真的小孩。其实我并不喜欢滑冰,但是每次看到你练习…我都会觉得很惊艳,每次你都会展现出你不同的一面…
    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
    第一次是你的跳跃,比同龄的那些男孩都要难一些。就算完成不好,也不会向他们一样哭鼻子。这样的你让我另眼相看,你是和那些调皮捣蛋鬼完全不一样的男孩。
    第二次是你会做贝尔曼旋转,那是我最引以为傲的动作。虽然你做的并不如我做的好,但大人们似乎更喜欢你的表演,因为冰场里的其他男孩根本做不到。这样的你,让我嫉妒心爆棚…也开始拼命的练习,只为重新得到大人们的关注。
    第三次 是你就算教练不在,也会自主训练…就算表演很难,也会坚持练习…
    最后你成功的吸引了我的注意…
    慢慢的我待在冰场的时间越来越久…无论是练习,还是休息…我的目光只停在你身上。
    直到一次,冰场举办了一次滑冰表演…
    你的表演,是我们之中唯一没有失误的表演…
    你动作很流畅,链接步法也很漂亮…乐感卡拍也很精准。
    白色的灯光随着你的滑行,照亮了冰面…
    你脚下的冰刀扬起的冰花,再配上你漂亮的考斯滕真的很好看…
    像极了一只美丽的蝴蝶,在花丛中翩翩起舞…
    我觉得说你是“冰上仙子”一点也不为过。
    我很喜欢你,希望可以和你做朋友。
    (中文: 你若安好,便是晴天。)
    樱井花音」
    羽生结弦展开信纸又看了一遍,那段时光似乎倒流一样,重现他的眼前…
    他看着上面那句中文,又看向书柜里的那幅画,同样的位置同样的字,当时他怎么也不会想到她们会是同一人。
    在电脑上找到翻译软件…
    (中文: 你若安好,便是晴天。
    翻译日文:あなたが元気なら晴れです。)
    ……
    看到翻译软件显示的文字,他第一次理解这句话的意思…(只要你每天都幸福快乐,那对于我来说每天都像晴天一样美好。)
    年少时也查阅过这句话的含义,只是年纪太小,没能真正的理解,那时只当是一句祝福语…
    现在他总算明白了…
    重新放好信纸,他开始准备和女孩第一次正式约会要做的事情。
    喜欢羽生结弦:向日葵女孩的樱花少年请大家收藏:羽生结弦:向日葵女孩的樱花少年更新速度全网最快。

阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐