返回第1356章  四合院的自在日子首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

本站最新域名 m.boshishuwu.com

是燎猪毛味儿,气的我母亲唠叨了半个月。

    如今我们都用煤气天然气了,那些“煤球”和“炉子”也早被人们遗忘了,可我总在想那又脏又落后的“煤球炉子”也不是一点优点都没有,至今让我难以忘怀的就是用这种“煤球”或“蜂窝煤”炉子烤出来的窝头、馒头实在是一绝,看着那焦黄焦黄、厚厚的一层“咯吱”真是诱人极了,这烤好的窝头、馒头嚼在嘴里别提多香了,现在绝对不会再有这个味道和享受了。

    如今有些年轻人不了解过去北京的那段历史,对我说:“炉子”就叫“炉子”干嘛非叫“洋炉子”?事情是这样的,从清朝末年一直到新中国成立的解放初期,我们国家工业发展非常落后,就是一般的生活用品也生产不了完全靠进口,所以那时人们对什么物品称呼都带个“洋”字儿,比如香皂(洋胰子)、雨伞(洋伞)、棉布(洋布)、烧水壶(洋铁壶)、水桶(洋铁桶)、蜡烛(洋蜡)、香烟(洋烟卷儿)、火柴(洋火)、人力车(洋车)、面粉(洋面)、面口袋(洋面袋儿)、孩子们玩的画片(洋画儿)、外国的枪、炮、战马(洋枪、洋炮、洋马),就连看到外国人都叫“洋人”,早年间“协和医院”的外国医生叫“洋大夫”、北京的教会学校叫“洋学堂”、外国老师叫“洋先生”,记得那时在“哈德门”里有两所外国人办的寄宿制教会学校,一所是“穆贞小学、一所是“汇文小学”,“穆贞小学”是女子学校,汇文小学就是原来的“丁香胡同小学”,过去我们小时候听小喇叭广播里讲故事的“孙敬修”爷爷年轻时就是汇文小学的语文老师并且在该校任教长达35年之久,我们晓市大街80号院“张铁梁”大哥的妹妹“秀云”姐的老伴儿小时候跟随父母从上海迁来北京定居,当年就在北京汇文小学就读,由于不会讲普通话和同学无法交流,校方就让“孙敬修”老师单独为他辅导普通话,用严师出高徒这句话来形容一点也不为过,“孙敬修”老师本来就是语言大师,没多长时间这位一句普通话也不会说满口上海话的同学就能用不太流利的普通话和大家交流了,时光荏苒,这位当年受到“孙敬修”老师特殊辅导的“小上海”同学已经年过古稀但身体健壮、精神矍铄,依然操一口流利的“京片子”,每当提起那段难忘的童年往事这位“晓市大街的姑爷”都会情不自禁的流露出自己的真实感受,就是几十年来内心里一直无比怀念让人永远尊敬、慈祥的“孙敬修”老师、无比怀念儿时的汇文小学、无比怀念当年的北京城。

    “光阴似箭、日月如梭”,今天的北京城早已成为了现代化的大都市,到处都是高楼大厦。阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐