本站最新域名 m.boshishuwu.com
然不是穿越之后学的,他原本就是大学科班毕业,中学的时候英语就学得相当好,尤其是口语。
只不过中世纪的英语比后世的英语要古朴的多,很多词的发音是不一样的,赵桓大学虽然没有专门研究英语,但是他们的中学老师经常喜欢说一些英语的典故。
所以赵桓对古英语也多少有些涉猎,他用现代英语跟中世纪的英语交流并不存在太大障碍,因为整个英伦岛说英语的有很多地方腔,相互之间都搞不懂。
所以赵桓的话也只会被大卫国王认为某一种地方语言,因为赵桓的英语词汇明显比他丰富得多,这让他非常惊诧。
而且赵桓的口音跟英国王室如出一辙,而大卫国王小时候,就是在英国伦敦的宫廷里长大的,也是一口流利的纯正伦敦腔,所以他对赵桓的英语感觉非常的亲切。阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读
阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容
『加入书签,方便阅读』