返回第112节  这是我的圣杯之战首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

本站最新域名 m.boshishuwu.com

br/>    黑——饥荒。
    
    灰——死亡。(这是唯一一个在启示录中明确表明过名字的骑士,就叫‘死亡’。)
    
    伪圣杯则是用着黑骑士的外表,行使灰绿骑士职责的——苍白骑士。伪圣杯里面的一个天启占了三名分……
    
    当然,还有一种可能是翻译问题。灰绿骑士也可以翻译做苍白或者灰白骑士,本身这个颜色的寓意是像死尸一样腐朽的颜色。
    
    这种颜色说是伪圣杯中rider的颜色也说的过去,换句话说大家都理解错了。
    
    成田良悟并没有写错天启,他可能写的很明白。问题出在翻译人员的身上,将死寂的灰绿色翻译成了苍白,当然苍白其实也可以用来形容死寂的颜色。
    
    非要较真的话,应该是词汇与词汇的转换导致了大家错误的理解吧。
    
    就像本不存在的路西法,被英国佬生造出来一样。我可是翻烂了旧约圣经,也没找到路西法啊。
    
    希伯来原典里面,有一个词原意‘晨星’。后来这个英国佬翻译的时候,误以为是名词,于是音译之后,这个词的发音就成了一个名字——路西法。
    
    而恰好,这一段又是用来形容撒旦的,于是不存在的路西法跟撒旦的事迹就这样混在了一起。
    
    额……好像说的有些多了,继续说天启吧。
    
    当四骑齐,就会宣告末日的降临。这一切无可违逆,圣约翰说过启示录不可篡改,这是主的旨意。但是言峰绮礼却尝试阻止白骑士,这就已经违反了教义了。
    
    或许这就是为什么他会在死亡的最后一刻,至圣三位一体祈祷的原因吧……一个最完美的卫道士,却以‘反基督’的圣人作为结局合上了眼睛,但他却不后悔。
    
    还有更新的时间嘛……随缘就好,只要缘分到了,更新自然就会有的。就是写同人真的很麻烦,非常麻烦,超级麻烦。老看到有人说这里不对,哪里不对,所以很多时候都是直接找原著的原文来写。
    
    但是……但是!
    
    反而是用原著的文容易被人说违和!自己写却没有出现这种情况。
    
    比如士郎说‘父亲’这个词,闪闪说自己是半神之类的,我可是连对话都是搬的原著。早知道,自己临场发挥了。
    
    还有Rider石化魔眼saber是无法免疫的,凛主的saber会被重压如果不使用咖喱棒也无法战胜rider。而士郎主的saber,由于魔力的问题,被石化魔眼凝视一样会被缓慢石化。
    
    第五次圣杯战争没有从者能够免疫石化魔眼,包括金闪闪,就算是B叔也要丢下一两条命才行。而且因为rider的敏捷,就算丢了一条命或两条命免疫了石化,被魔眼重压之后也无法追上rider。
    
    换言之,B叔打rider,也就是一个平手。
    
    PS:rider很强的,无论是知名度还是实力都是第五次圣杯战争中最顶级的。要光炮有光炮,要单挑能力有单挑能力。老有人说其他圣杯战争是神仙打架,实际上第五次圣杯战争才是真正的神仙打架。准确点说,冬木市那两次圣杯战争都是神仙打架。
    
    除了这些,还有saber的记忆问题等等等等。我不想解释了,我累了,我不管了!
    

阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐